一口流利的英文,已经成为今日一线女星的标配之一。不管英语是不是真的将退出高考,反正中国女星们补习英语的劲头是空前高涨起来了。
电影《变形金刚4》里,李冰冰在普通话、粤语、英文三种语言之间切换,就像是一场成果汇报演出。临近片尾,斯坦利·图齐问她:“你想我吗?”她答:“不。”——见她自由穿行于好莱坞大片,还能这样冷酷到底,尤其那口英文,比起在《狄仁杰之通天帝国》里讲腹语,难度系数显然大得多了。中国观众在影院里不禁长舒一口气,为这个“最大的中国元素”的高冷收梢点个赞。
美貌、身手、语言,是中国女星在外国大片里避免沦为“打酱油”角色的必备利器。尤其是在讲英文这件事上,能力有多大,几乎与出镜时间有多长息息相关。打不了折扣,不能装聋作哑,索性只能卖命一般恶补。过程想必艰辛,但结果一定让人喜闻乐见。
在那篇著名的“网络伪文”《汤唯口述:我在英国街头卖艺的日子》中,曾说到汤唯初到英国时苦攻英语,后来见到韦恩斯坦兄弟总裁,“让我最开心的,是我可以很流利地用英语与他沟通”。
虽然汤唯方面并不领情,称该文完全杜撰,但在2011年戛纳电影节上,她以流利英文受访的一段视频还是把网友震得不轻。“伦敦腔”、“发音基本无可挑剔”……流利的英文如同她身着的漂亮衣裳,披挂上阵,抖落开来,赢来的是“自信、幽默、洋气”的好评,国际范立马显露,仿佛门外已有海外片商排队等候她的驾临——是的,她参演的好莱坞电影《骇客交锋》即将明年公映。
也是在2011年,李冰冰为《雪花秘扇》的美国宣传苦练口语,坐在五位脱口秀主持人当中,全程英文。如今来看,她在《变形金刚4》里有吃重演出,并非一蹴而就。
对于明星而言,舞台上的一切都是工作,无一不要付出辛劳,并非轻点魔棒就能获得十八般武艺。女星精通一门外语,相当于多添一份高等职业培训证书,虽然这门技艺不一定是金牌护身符,但至少能证明其聪颖、刻苦、专业,或者换一种说法,颇具野心、远见、决心与执行力。在美貌才艺之外,还伴随有一种知性的力量,足以推动她适时完成质的提升与飞跃,跻身国际市场与最高殿堂,站在高耸入云之处,一览众山小。能不能攀上这座高峰,李冰冰的答案可能很简单:请一位家庭教师,每天至少两小时的英文对话。此时再看她的演出,不免也会多几分“知识改变命运”的励志味道。
翻看老黄历,这也是国际化的一条必经之路。1970年代末期,台湾电影金马奖意图革新,曾请来伊丽莎白·泰勒、詹姆斯·梅森出席。张艾嘉是当时台湾少数会讲英文的明星,成为颁奖礼主持人的最佳人选。不巧的是,颁奖前夕,她住院开刀,宋楚瑜甚至专门到她病床前探望,最终才促成她与“玉婆”在金马舞台上的喜相逢。
类似场面,数年后也发生在萧芳芳与阿兰·德龙之间——这是三十多年前的旧事,那时的华人娱乐圈已借此透露:上不上得了台面,是不是位居一线,敢不敢与世界对话,英文显得颇为重要。历史翻过去多少页了,这一点愈发得以印证与彰显。等到演出电影《晚秋》时,汤唯已在琢磨自己的角色是个西雅图姑娘,不能再讲一口英式英语。她在这条路上走得够远了——请继续翻滚吧,中国女星们。